Перевод книги " Вне доступа" с французского на русский и также на английский языки сделан известным певеводчиком и одним из админов Kaulitz.org , Unze( Татьяной Марковой из Москвы )
С нами поделилась сама Татьяна:
"Когда она со мной связалась, у нее уже было написано, по моему, 4 главы. Она прислала мне одним файлом на мыло. Я перевела ей на русский, английский перевод ей кто-то другой сделал. Она опубликовала тонкой книжечкой этот вариант. В Париже была выставка книг, она там на стенде выставила все три варианта книги. Французов некоторых заинтересовало, почему у нее есть русский перевод, т.е. я ей там хороший пиар сделала. Так она смогла договориться с редактором, который пообещал издать ее книгу, но ей надо было получить разрешение от Юнивесал и изменить все имена (потому первоначально там были реальные имена ребят). Она каким-то образом вышла на Юниверсал, там ей разрешили писать книгу, она потом мне стала присылать главу за главой. Потом она переписала некоторые части в первых четырех главах, и попросила меня отредактировать английский перевод и перевести все остальные части на английский, потому что та девушка, что ей переводила на английский раньше, больше не смогла ей переводить. Так я стала переводить сразу на два языка. Вот примерно так все было, если мне память не изменяет..."